Перевод "желтая лихорадка" на английский

Русский
English
0 / 30
желтаяspot cover yellow paint paint yellow with yellow paint
лихорадкаfever
Произношение желтая лихорадка

желтая лихорадка – 30 результатов перевода

Выпьем за это немедленно?
А у вас есть иммунитет к жёлтой лихорадке?
А к бубонной чуме?
Let's have a drink on it now?
Are you immune to yellow fever?
Bubonic plague!
Скопировать
Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют.
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
The bad ones, only when they feel like it.
It 's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant... Wenceslau Pietro Pietra, who stole my muiraquitan.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Скопировать
С детства мучаюсь.
Я жил на Гуаме, когда подхватил жёлтую лихорадку.
А это её осложнение.
It's a childhood condition.
I was living in Guam at the time I contracted yellow fever.
The effects are vicious.
Скопировать
Мрачный самоубийственно-злобный вопль, трусливо зажмуренные глаза.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Предательство - топливо для его черной магии.
Sourpuss suicide screams with evil clasping cowardly Yellowbelly, slit eyed.
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
Betrayal is the oxygen of his devilry.
Скопировать
Они получили так много способов по книгам опираться на нежелательны.
Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
-Hands К стене.
They got so many ways on the books to lean on an undesirable.
He'll feel about as welcome around here as a case of yellow fever.
-Hands against the wall.
Скопировать
Милая, это правда необходимо?
Не будет у меня никакой жёлтой лихорадки в казармах.
Нет?
Sweetie, do you really have to do this?
I'm not gonna get yellow fever in my barracks.
No?
Скопировать
Тебе девочка нужна?
Если тебя долбит жёлтая лихорадка, в Принстоне идёт азиатская вечеринка.
У меня жёлтая чума.
Boy, do you need a girl.
If you guys got the yellow fever, there's a rockin' Asian party down at Princeton.
Dude, I got the yellow plague.
Скопировать
Да и зачем мне вообще эти уколы?
Ну и подхвачу я желтую лихорадку.
Немного цвета мне не помешает.
Yeah, why do I have to get shots anyway?
So I get yellow fever.
I could use a little color.
Скопировать
Да. Яйца есть в списке.
Возможна плохая реакция на вакцину желтой лихорадки.
Действительно?
Actually,yes.Eggs are on the list.
He could have a severe reaction to the yellow fever vaccine, and he won't be getting out of bed,let alone leaving the country.
Really?
Скопировать
Стой, стой, стой.
В 1921 году Уолтер Рид инфицировал свою команду желтой лихорадкой
В 1929 году Вернер Форсман поставил катетер в собственное сердце.
Wait, wait, wait.
In 1921, Walter Reed infected his team with yellow fever.
In 1929, Werner Forssmann catheterized his own heart.
Скопировать
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
"Желтая лихорадка" Агент Тайлер, агент Перри, знакомьтесь - Фрэнк О'Брайан.
- Причина смерти - сердечный приступ?
Synchro : IceFre@k
Agent tyler, agent perry, meet frank o'brien.
He died of a heart attack, right?
Скопировать
Может быть воспаление легких, раз или два.
За последние же несколько сот лет я переболел тифом, желтой лихорадкой, оспой...
Я выжил после чумы.
Maybe pneumonia once or twice.
Last few hundred years, I've gotten over typhoid, yellow fever, smallpox...
I survived the black plague.
Скопировать
Ну, вроде того, как прежде болезни звали: "сифилис"
или "желтая лихорадка" или "СПИД"? Прости, Сэм.
Пойду подышу свежим воздухом.
as previous generations called theirs "the pox"
or "yellow fever" or "A.I.D.S."?
I--I'm sorry, Sam.
Скопировать
Очевидно, я на 14 дней раньше.
Я имею ввиду, если они могут лечить желтую лихорадку и малярию,
Почему они не могут сделать что-нибудь с непереносимостью лактозы?
Clearly, I'm 14 days too early.
All I'm saying is if they can cure yellow fever and malaria,
Why can't they do something about lactose intolerance?
Скопировать
И сколько событий нужно осветить
В попытке понять эпидемическое распространение этой желтой лихорадки, я собираюсь взять вас в путешествие
Что бы узнать почему это шоу стало и дойной коровой
And how much ground I'd have to cover.
In an attempt to understand the epidemic spread of yellow fever, I'm gonna take you around the country and across the globe
To find out why this show has become both the cash cow
Скопировать
Она и её лабораторная команда находятся под карантином.
Похоже, на рождественоской вечеринке они подавали желе в чашках петри из под культуры желтой лихорадки
Хорошо, а что насчет твоей подруги Эми?
She and her lab team are under quarantine.
Seems at the Christmas party they were doing Jell-O shots out of petri dishes that used to contain yellow fever.
Okay, what about your friend Amy?
Скопировать
Что же еще это может быть?
Это может оказаться лихорадка Ласса или желтая лихорадка.
Вы уже встречались с лихорадкой Ласса, что скажете на счет сроков?
What else can it be?
So it can be Lassa fever, it can be yellow fever.
You have seen Lassa fever, what do you know about the timing?
Скопировать
Что это была за болезнь?
Желтая лихорадка.
Лорд Крейвен написал.
What was the disease?
Yellow fever.
Lord Craven, he wrote.
Скопировать
Давай исказим время сново
Тиф, оспа, холера, желтая лихорадка, скарлатина, малярия
Все они не имеют никакого отношения к этому заболеванию.
Let's do the time warp again...
Typhus, smallpox, cholera, yellow fever, scarlet fever, malaria...
They all bear no relation to this disease.
Скопировать
- Вакцинирована.
- Желтая лихорадка?
- Вакцинирована.
- Vaccinated.
- Yellow Fever.
- Vaccinated.
Скопировать
Можешь принять женщину с маской на лице.
Нужно исключить желтую лихорадку.
Можешь пройти в свой новый офис.
Hey, you can take the lady in the waiting room with the mask on.
Rule out yellow fever.
You can use your new office.
Скопировать
Можешь пройти в свой новый офис.
- Желтая лихорадка?
- О, да.
You can use your new office.
Yellow fever?
Oh, yeah.
Скопировать
Да.
Это желтая лихорадка.
Устаревшее название.
Uh, yeah.
It's... it's, um... it's the yellow plague.
It's old world.
Скопировать
- Любовью! Нет.
Желтой лихорадкой.
- И любовью.
- With love!
No! With fluvus pestilentia.
- With love.
Скопировать
Я думала, это был сон.
Вообще то я думаю, что это просто была желтая лихорадка.
Сомневаюсь в этом.
I thought it was a dream.
Actually, I think it was just the fluvus pestilentia.
I don't know about that.
Скопировать
У бабушкиной сестренки Полли были чудные золотистые волосы и она колотила молотком воображаемых зверей.
Умерла она в восемь лет - сгорела от желтой лихорадки и от пожара.
После смерти Полли прабабушка отрезала себе язык и от всей души налегла на таблетки и бальзамы.
♪ Grandma's little sister Polly had beautiful golden hair and pounded at imaginary animals with a hammer.
She died at the age of eight after contracting yellow fever and catching on fire.
♪ After Polly's death, Grandma's mother cut out her tongue and vigorously enjoyed taking health tonics and prescription medications.
Скопировать
Я думаю, ты не делал прививку от холеры?
Я прививался от малярии и жёлтой лихорадки.
Но не от холеры.
I don't suppose you've been inoculated for cholera?
No, malaria and yellow fever.
No cholera.
Скопировать
Женщины одеваются консервативно, а их День независимости 9го октября.
Нам сделают прививки от желтой лихорадки и дадут лекарства от малярии.
Если вас похитят, то правительство... наше правительство оставит это без внимания, а наша компания не будет создавать прецедент, внося залог.
Women dress conservatively and their independence day is October 9.
We'll get yellow fever vaccinations and malaria pills.
When you're kidnapped, your government-- My government won't acknowledge it and my company won't set precedent by paying ransom.
Скопировать
Вообще то это не на 100% эффективно.
Ты всё ещё можешь подхватить желтую лихорадку.
Серьёзно?
Actually, it's not 100% effective.
You could still contract yellow fever.
Are you serious?
Скопировать
Я читал о некоторых тропических заболеваниях...
Малярия. желтая лихорадка, бешенство.
Я в зоне риска, Джей.
- What? I've been reading up on some of those tropical diseases malaria, yellow fever, rabies.
- Mm-hmm.
I'm high risk, Jay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов желтая лихорадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желтая лихорадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение